être allé ou avoir été

Aller : jít, chodit nebo jet, jezdit, voilà les principales traductions du verbe ALLER que j’ai trouvées dans mes dictionnaires.
Le verbe ALLER  exprime en français le fait de se déplacer d’un endroit à un autre sans égard au moyen de déplacement, au contraire de la langue tchèque qui indique la nature du déplacement par un verbe plus spécialisé. En français, les verbes ont souvent un sens très généraliste en comparaison du tchèque qui introduit des distinctions, comme dans le cas qui nous occupe, entre différentes manières de faire l’action ainsi qu’entre les objets sur lesquels porte l’action. Le français nous laisse imaginer les détails en fonction du contexte. Cependant, on peut avoir recours à une locution verbale ou à un complément si l’on tient à donner plus de détails… (j’y reviendrai). Mais ce qui me semble particulier dans le cas du verbe ALLER, c’est qu’il indique davantage que le déplacement d’un endroit à un autre : dire qu’on est allé quelque part c’est dire aussi qu’on y est resté. J’aurais moi-même continué à considérer cela comme une évidence si je ne cessais d’entendre les Tchèques affirmer « byl jsem tam » tandis que les Français répètent systématiquement « j’y suis allé ». Et il en va certainement ici plus que d’un détail puisque la plupart des grammaires jugent familier l’emploi de j’ai été pour dire, par exemple, que je suis allé au cinéma (sous-entendu : j’y suis resté pour voir le film).

… à continuer …

kaštany a kaštany

Kaštan (châtaigne) a kaštan (marron) jsou jedlá ovoce kaštanu (châtaignier). Kaštan (châtaigne) je menší než kaštan (marron). Jestli se kaštan (marron) zdá některým chutnější než kaštan (châtaigne), jiní zase tvrdí, že kaštan (châtaigne) je jemnější. Nepopiratelná pravda je, že kaštan (marron) lépe vydrží kuchyňské zpracování a tím je oblíbenější ingrediencí do kaštanových specialit než kaštan (châtaigne) a proto také dražší. Dlouho obyvatelé měst nechápali, že delikatní jídlo které konzumovali pod jménem kaštan (marron), pocházelo ze stromu který se jmenuje kaštan (châtaignier), zatímco kaštany (marrons), které rostou na kaštanech (marronniers) širokých ulic nesjou jedlé, ale dokonce i toxické. Z venkova jím totiž poslali pod jménem kaštan (marron) největší a nejhezčí z plodů kaštanů (châtaignier), zatímco sedláci si nechávali pro sebe jen ty, které si  nezasloužily víc, než jméno kaštan (châtaigne). Tento kaštan (châtaigne) se dokonce stal  synonymem pro chudobu, oproti kaštanu (marron) , který se upravoval nejluxusnějšími způsoby, například  ho pomalu několík hodin vařít ve vanilkovém sirupu a tímto neekonomickým způsobem ho zpracovat jako kandované kaštany (marrons glacés), obzvlášť luxusní pochoutky oslav konce roku. Lire la suite

vélo

Plusieurs types de vélos : VTT (vélo tout terrain), vélo de course, vélo de ville. Les parties du vélo : les roues (le vélo est un deux-roues), les pédales, la chaîne, le guidon, la selle, les freins… Il paraît que les vélos modernes n’ont plus de dynamo car cela gaspillait inutilement l’énergie motrice du cycliste. Si on veut rouler la nuit, il faut acheter une pile ! Ce qui n’est pas très écologique…